CARSON MACCULLERS EFEMÉRIDES LITERARIAS)


DOMINGO 19-FEBRER0 2017

CARSON MACCULLERS

LULA CARSON SMITH

1917 Nace Carson McCullers, prosista estadounidense.

https://en.wikipedia.org/wiki/Carson_McCullers

No hace mucho comenté en esta biblioteca un libro de esta gran escritora, El corazón es un cazador solitario. Por casualidad me acabo de enterar de que mañana sería su cumpleaños si aún siguiera viva. No quiero desaprovechar la oportunidad de celebrar esta efemérides haciendo acopio de alguna documentación que nos permita profundizar en la vida y la obra de una escritora genial a la que por desgracia acabo de descubrir. De haberlo hecho años antes tal vez ahora habría leído buena parte de su obra, pero nunca es tarde si la dicha es buena. Me temo que buena parte del desconocimiento de su figura y su obra se debe a su condición de mujer y a su elección como tema para sus novelas los desheredados y marginados sociales. He intentado encontrar frases o críticas de escritores famosos sobre esta novelista en Google y no he conseguido nada, lo que indica hasta qué punto sigue siendo una desconocida. En Yotube he conseguido encontrar una entrevista corta que nos puede servir, aunque esté en inglés, para saber un poco cómo era y cómo hablaba.

Todos los blancos les resultaban iguales a los negros, pero éstos se preocupaban de diferenciarlos. Por otra parte, los negros les parecían todos iguales a los blancos, pero éstos no se molestaban generalmente en fijar el rostro de los negros en su mente.

Nosotros los que sabemos debemos ser cautos. La palabra nos hace sentir bien… de hecho, la palabra es un gran ideal. Pero es con este ideal que las arañas tejen para nosotros sus telas más peligrosas.

El corazón es un cazador solitario

http://www.jotdown.es/2014/11/mujeres-de-cuento-carson-mccullers/

FRASES DE CARSON MACCULLERS

Yo vivo con la gente que creo y siempre ha hecho mi soledad esencial menos entusiasta.

El tema es el tema de la humillación, que es la raíz cuadrada de pecado, en oposición a la libertad de la humillación y el amor, que es la raíz cuadrada de maravilla.

La mente es como un tapiz rico tejidos en los que los colores se extraen de la experiencia de los sentidos, y el diseño tomados de las circunvoluciones del intelecto.

http://koratai.com/otras-paginas/cena-c%20…%20lyn-monroe

Stone Is Not Stone

There was a time when stone was stone
And a face on the street was a finished face.
Between the Thing, myself and God alone
There was an instant symmetry.
Since you have altered all my world this trinity is twisted:
Stone is not stone
And faces like the fractioned characters in dreams are incomplete
Until in the child’s inchoate face
I recognize your exiled eyes.
The soldier climbs the glaring stair leaving your shadow.
Tonight, this torn room sleeps
Beneath the starlight bent by you.

La piedra ya no es de piedra

Hubo un tiempo en que la piedra era piedra
y una cara en la calle era un rostro perfecto
Entre esto, yo mismo y Dios
hubo un instante de simetría
Desde que has alterado todo mi mundo, esta trinidad se ha perturbado

La piedra ya no es de piedra
Y los rostros, como en los sueños, son incompletos
hasta en el rostro inmaduro del niño
reconozco tus ojos perdidos.
El soldado sube la escalera resplandeciente dejando tras él tu sombra.
Esta noche, la habitación duerme desgarrada
enmarañada por ti bajo la luz de las estrellas.

Traducción de Victoria Martínez Vega (prácticamente obligada, nunca se le pasó por la cabeza traducir poesía) con algún retoque personal.

The Mortgaged Heart

The dead demand a double vision. A furthered zone,
Ghostly decision of apportionment. For the dead can claim
The lover’s senses, the mortgaged heart.

Watch twice the orchard blossoms in grey rain
And to the cold rose skies bring twin surprise.
Endure each summons once, and once again;
Experience multiplied by two-the duty recognized.
Instruct the quivering spirit, instant nerve
To schizophrenic master serve,
Or like a homeless Doppelgänger
Blind love might wander.

The mortgage of the dead is known.
Prepare the cherished wreath, the garland door.
But the secluded ash, the humble bone-
Do the dead know?

El Corazón Hipotecado

Los muertos exigen una visión doble. Una parcela de más
a repartir cumpliendo un acuerdo espectral. Pues los muertos
tienen derechos sobre los sentidos de su amante, sobre el corazón hipotecado.

Mira dos veces el huerto que florece bajo la lluvia gris
Y los cielos rosas y fríos que traen una doble sorpresa.
Soporta cada requerimiento una y otra vez;
la experiencia multiplicada por dos – la deuda reconocida.
Ordena al espíritu tembloroso, al nervio inmediato
que sirva bien al amo esquizofrénico,
si no el amor ciego vagará extraviado
igual que un émulo sin hogar.

Sabida es la hipoteca contraída con los muertos.
Prepara pues, la preciada corona, la guirnalda de la puerta.
Aunque, de las recónditas cenizas, del hueso humilde
¿Saben algo los muertos?

http://cultura.elpais.com/cultura/2017/01/15/actualidad/1484483993_950181.html

http://www.elcultural.com/revista/letras/La-balada-de-Carson-McCullers/39108

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s