ANTOLOGÍA POÉTICA X


https://es.wikipedia.org/wiki/Constantino_Cavafis

NOTA/ Conocí a Kavafis por primera vez oyendo cantar este poema a Lluis Llach en un recital que hizo en un teatro de Madrid, allá por el año 1978, creo recordar. Con el tiempo compré un libro con una antología de sus mejores poemas. Para mí este poema, musicado y cantado por Llach, fue una bandera juvenil que me hizo comprender el camino de la vida, antes de convertirme en un guerrero impecable. Esta canción bien podría ser cantada por el guerrero impecable en su camino vital. En estos tiempos de cuchillos afilados que intentan separarnos a todos, trazando líneas artificiales en los mapas, que intentan hacernos creer que los que tienen un color de piel diferente son nuestros enemigos y que los que han nacido en un lugar y hablan una lengua no pueden ser molestados en su sagrado hogar, porque las lenguas y culturas separan, en lugar de unir, debo reivindicar, con tristeza y dolor la fraternidad universal, la raíz profunda que nos une y no aquello que supuestamente nos separa. Para mí el profundo afecto vinculante de la cultura, la literatura, la música, el arte en general, está por encima de cualquier sentimiento de desunión y de odio. Puedo estar muy en desacuerdo con ciertas formas de pensar y de actuar de un fantástico cantautor como Lluis Llach, que inundó mi juventud de canciones, pero esta música, esta canción, esas músicas, nunca podrán generar en mí odio, sino el profundo amor y fraternidad que la belleza, el sentimiento, la música, la espiritualidad, que genera la naturaleza humana que nos une a todos.

ss
kavafis – itaca – notas – ligea
ss

—Itaca

Cuando emprendas tu viaje a Itaca
pide que el camino sea largo,
lleno de aventuras, lleno de experiencias.
No temas a los lestrigones ni a los cíclopes
ni al colérico Poseidón,
seres tales jamás hallarás en tu camino,
si tu pensar es elevado, si selecta
es la emoción que toca tu espíritu y tu cuerpo.
Ni a los lestrigones ni a los cíclopes
ni al salvaje Poseidón encontrarás,
si no los llevas dentro de tu alma,
si no los yergue tu alma ante ti.

Pide que el camino sea largo.
Que muchas sean las mañanas de verano
en que llegues -¡con qué placer y alegría!-
a puertos nunca vistos antes.
Detente en los emporios de Fenicia
y hazte con hermosas mercancías,
nácar y coral, ámbar y ébano
y toda suerte de perfumes sensuales,
cuantos más abundantes perfumes sensuales puedas.
Ve a muchas ciudades egipcias
a aprender, a aprender de sus sabios.

Ten siempre a Itaca en tu mente.
Llegar allí es tu destino.
Mas no apresures nunca el viaje.
Mejor que dure muchos años
y atracar, viejo ya, en la isla,
enriquecido de cuanto ganaste en el camino
sin aguantar a que Itaca te enriquezca.

Itaca te brindó tan hermoso viaje.
Sin ella no habrías emprendido el camino.
Pero no tiene ya nada que darte.

Aunque la halles pobre, Itaca no te ha engañado.
Así, sabio como te has vuelto, con tanta experiencia,
entenderás ya qué significan las Itacas.

C. P. Cavafis. Antología poética.
Alianza Editorial, Madrid 1999.

Edición y traducción, Pedro Bádenas de la Peña

Ulises, atado al mástil, escucha el canto de las sirenas (Cerámica griega)

http://www.pixelteca.com/rapsodas/kavafis/itaca.html

Anuncios

Un comentario en “ANTOLOGÍA POÉTICA X

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.